viernes, 29 de enero de 2010

cadáveres en la orilla del carácter oral

CADÁVERES EN LA ORILLA DEL CARÁCTER ORAL


I


Años dejando cadáveres en la orilla del carácter oral.
Cientos, miles de cadáveres de formas, perfumes, nombres,
Lugares... texturas... colores...
Ahora, bien: ¿Quién se ocupará de ellos?
¿El carácter oral en persona? ¡Já!
¡El carácter oral es otro cadáver en sí mismo!..


II


Mind the gap

I


- Nos encontramos, y bueno... hablamos...


II


- Si los médicos no te encuentran nada es psíquico.
- Sí, ya sé que es psíquico -. Pensó en silencio.
Volteó la cabeza hacia su izquierda, y su mirada se fugó
Por la ventanilla.


III


-¿Y vos, tenés novio?
- Sí. Tengo como diez novios -. Ella sonrió, y luego agachó
su cabeza hacia el suelo.



III


As far away as me


I´ve never ever met you baby
and now i know that i won´t meet you ever.

Nature didn´t give you any chance
and now you are as far away as me,
and all the things i´m saying now
I know they are just pure bullshit.

And all those things people said about you
that you were...


IV


Enésimo cadáver

Una mano acaricia un vientre dentro del cual
se está gestando un nuevo ser
(esto sucede dentro de un automóvil)

La tarde, las nubes, las hojas secas (muertas) de un árbol
son testigos de esta escena.
Yo también veo lo que ocurre, no lo soporto.

Miro hacia el cielo atravez de la ventana,
el cielo está gris, gris, gris.
Abandono mi piel de testigo y camino escaleras abajo,
me voy.








V


Silencio
(paisaje-cadáver)


I


Grito en el desierto. El silencio me observa.
Sigo gritando más fuerte que el grito de Munch.
- No pienses que nadie te escucha, -dijo el silencio -. Solo es
que no hay nadie aquí.


II


-¡Qué bello cadáver!-dije-.
- Es el cadáver de la ausencia- alguien respondió.


III


Tomo el cuchillo: lo clavo en tu cuerpo. Se hunde, te penetra.
-¡Soy homicida! - grito -. Tu cuerpo yace en el piso.
Te desgarro todo el cuerpo: busco algo ahí adentro; venas, sangre, arterias...
-¡Ahí está!- grito eufórico -. Lo tomo con mis manos. Lo aprieto.
- No soy homicida. No se puede matar el silencio – digo -.
Me dejo caer en una silla: observo el cadáver del silencio.
- No se puede matar el silencio.










IV


Cadáver exquisito


Piel de distancia
Ojos de ayer
Labios hechos de años
Vestido hecho de silencio
Viento... viento... viento


V


La ausencia de los cuerpos
La inercia al silencio...
-¿Durará la inercia al silencio? –pregunté -.
El silencio respondió con silencio.


VI


- Buen día, silencio.
- Buenas tardes, silencio.
- Buenas noches, silencio.


VII


- What are you doing? - i asked her -.
- I´m bringing up the silence - she said -.









VIII


Hoy he visto crecer el silencio.
(alguien se vistió de él)


IX


She is a silence´s soldier
and i´m her slave.


X


La sílaba rota...
(otro cadáver en la orilla del carácter oral.


XI


-¿Y el sexo?
- Ahí está. Guardado en el placard del silencio.
-¿Y la luz?
- Aún continua disfrazándose.
- Sí, pero... ¿y la luz?
- Aún continua disfrazándose.
-¿ Y la luz?


XII


El deseo se extingue en tu cuerpo;
el anhelo se mutila por placer
( por placer todo se permite...)







XIII


The most beautiful corpse: loneliness.
























2006

No hay comentarios:

Publicar un comentario